<menuitem id="btrht"><strike id="btrht"><thead id="btrht"></thead></strike></menuitem>
<cite id="btrht"><video id="btrht"><thead id="btrht"></thead></video></cite>
<var id="btrht"></var>
<var id="btrht"></var>
<ins id="btrht"><span id="btrht"></span></ins>
<var id="btrht"></var>
<var id="btrht"><video id="btrht"><thead id="btrht"></thead></video></var>
<var id="btrht"></var>
<del id="btrht"><span id="btrht"></span></del>
<menuitem id="btrht"></menuitem>
<var id="btrht"></var>
<ins id="btrht"><span id="btrht"><var id="btrht"></var></span></ins>
<cite id="btrht"><span id="btrht"><menuitem id="btrht"></menuitem></span></cite>
<var id="btrht"><strike id="btrht"></strike></var>
<cite id="btrht"><video id="btrht"></video></cite>
<cite id="btrht"><video id="btrht"></video></cite>
<var id="btrht"></var>
<cite id="btrht"><video id="btrht"></video></cite>
<var id="btrht"></var>
<menuitem id="btrht"></menuitem>
> 文章列表 > “與之馳騁乎高蔡之中”的出處是哪里

“與之馳騁乎高蔡之中”的出處是哪里

“與之馳騁乎高蔡之中”的出處是哪里

“與之馳騁乎高蔡之中”出自先秦佚名的《莊辛論幸臣》。

“與之馳騁乎高蔡之中”全詩

《莊辛論幸臣》

先秦 佚名

“臣聞鄙語曰:‘見兔而顧犬,未為晚也;亡羊而補牢,未為遲也。

’臣聞昔湯、武以百里昌,桀、紂以天下亡。

楚國雖小,絕長續短,猶以數千里,豈特百里哉?“王獨不見夫蜻蛉乎?六足四翼,飛翔乎天地之間,俛啄蚊虻而食之,仰承甘露而飲之,自以為無患,與人無爭也。

不知夫五尺童子,方將調鉛膠絲,加己乎四仞之上,而下為螻蟻食也。

夫蜻蛉其小者也,黃雀因是以。

俯噣白粒,仰棲茂樹,鼓翅奮翼。

自以為無患,與人無爭也;不知夫公子王孫,左挾彈,右攝丸,將加己乎十仞之上,以其類為招。

晝游乎茂樹,夕調乎酸咸,倏忽之間,墜于公子之手。

“夫雀其小者也,黃鵠因是以。

游于江海,淹乎大沼,府噣(魚卷)

鯉,仰嚙陵衡,奮其六翮,而凌清風,飄搖乎高翔,自以為無患,與人無爭也。

不知夫射者,方將修其碆盧,治其矰繳,將加己乎百仞之上。

被礛磻,引微繳,折清風而抎矣。

故晝游乎江河,夕調乎鼎鼐。

“夫黃鵠其小者也,蔡靈侯之事因是以。

南游乎高陂,北陵乎巫山,飲茹溪流,食湘波之魚,左抱幼妾,右擁嬖女,與之馳騁乎高蔡之中,而不以國家為事。

不知夫子發方受命乎宣王,系己以朱絲而見之也。

“蔡圣侯之事其小者也,君王之事因是以。

左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君與壽陵君,飯封祿之粟,而戴方府之金,與之馳騁乎云夢之中,而不以天下國家為事。

不知夫穣侯方受命乎秦王,填黽塞之內,而投己乎黽塞之外。

莊辛論幸臣翻譯及注釋

翻譯

我聽俗語說:“看到兔子后,才想到呼喚獵犬捕捉。也不算太晚。在一些羊逃跑之后,立即去補修羊圈,也還不算太遲”。我過去聽說湯王,武王。起初只有一百多里的地方,而能夠興盛起來;桀、紂有了天下,而免不了要滅亡。今楚國的地方雖然小,但是截長補短,一共算起來,還有好幾千里,何止一百里呢?

大王您難道沒看見蜻蜓么?六只腳,四只翼,在天地之間盤旋飛翔,俯身捉食蚊、虻,仰頭承飲甘露,它自己以為沒有災難,與哪個也不相爭了。可是沒想到那五尺高的小孩子,正要調好黏糖,粘在絲繩上,加在它身上,將它從空中粘下來,給螞蟻吃了。

蜻蜓的事還是其中的小事啊,黃雀也是這樣。向下啄食米粒,向上棲息在樹上,展翅奮飛,它自己以為沒有災難,與哪個也不相爭了。可是沒想到那王孫公子,左手拿著彈弓,右手按上彈丸,拉緊弓弦,要在很高的地方射擊它,正把黃雀的頸作為彈射的目標。白天還在樹上游玩,晚上被人加上酸醎的作料做成菜肴了。頃刻間就落到了公子手里。方將調飴膠絲

黃雀的遭遇還是其中的小事啊,天鵝也是這樣。它在江、海遨游,在大水池邊停留休息,低頭啄食水中的鰋、鯉,抬頭吃菱角和水草,舉起它的翅膀,駕著清風,在空中安詳高飛,它自己以為沒有災難,與哪個也不相爭了。可是沒想到那射手正準備他石制的箭頭和黑弓,整治他系有生絲線的箭,要在很高很高的地方射擊它,它帶著銳利的青石做成的箭頭,拖著箭上的細絲繩,在清風中翻轉了一下身子就掉下來了。因此,白天在江湖中遨游,晚上就放在鼎鼐中烹調了。

天鵝的遭遇還是其中的小事啊,蔡靈侯也是這樣。他南游高丘,北登巫山,在茹溪河畔飲馬,吃湘江的鮮魚。他左手抱著年輕的愛妾,右手摟著心愛的美女,和她們一起奔馳在高蔡的路上,而不把國家的安危當作正事。可是沒想到子發正從楚王那里接受了攻打蔡國的命令,最后他自己被紅繩拴上去見楚王。

蔡靈侯的遭遇還是其中的小事啊,君王也是這樣。左邊有州侯,右邊有夏侯,輦車后面還跟著鄢陵君和壽靈君,吃著由封邑進奉來的糧食,載著四方府庫所供納的金銀,和他們一起駕著車子奔馳在云夢的路上,而不把天下國家的安危當作正事,沒想到穰侯魏冉正從秦王那里接受了攻打楚國的命令,陳兵在黽塞(河南省平靖關)之內,而把自己驅逐在黽塞(河南省平靖關)之外了。”

注釋

(1)該文節選自《戰國策·楚策四》。莊辛,楚臣,楚莊王的后代。楚襄王,即楚頃襄王,名橫,懷王之子,懷王被騙死在秦國,襄王繼位,“淫逸侈靡,不顧國政”,莊辛于是進諫。幸臣:君主寵愛的臣子。

(2)蜻蛉:即蜻蜓。

(3)飴:糖漿,粘汁。

(4)加:加害。仞:八尺,或說七尺。

(5)黃雀因是以:因,猶。是,此。以,通“已”,語助詞。因是以:仍然是這樣啊。即不以蜻蜓為鑒。

(6)噣:同“啄”。白粒:米。

(7)以其類為招:類,同類。招,招誘,即靶子,自身成為射擊的目標。

(8)調乎酸咸:用酸咸調味,指被烹煮。

(9)“倏忽”二句,清王念孫認為是“后人妄加”的。

(10)黃鵠:俗名天鵝。

(11)衡:通“蘅”,水草。

(12)六翮(hé):翅膀。翮,本指羽毛的莖,代指鳥翼。

(13)碆(bō)盧:石鍵。即石制箭頭。盧:上了黑漆的弓。

(14)矰(zēng)繳(zhuó):捕鳥的用具。

(15)礛磻:被:遭,受。礛:鋒利。磻:同“碆”,石鏃。

(16)抎(yǔn):同“隕”,墜落。

(17)鼎:古代燒煮食物的器具。鼐(nài):大型的鼎。

(18)蔡靈侯:蔡國的國君,名班公元前53年被楚靈王誘殺。蔡國在今河南省上蔡縣。

(19)茹溪:源出巫山,在四川省巫山縣以北。

(20)高蔡:上蔡。

(21)子發:楚大夫。

(22)穣侯:魏冉,秦昭王舅父封于穰。

(23)秦王:指秦昭王。

(24)這兩句說,秦國將要用重兵進攻黽塞以南,把楚王俘虜送到黽塞以北卻秦國去。

(25)黽塞:在今河南信陽縣西南平靖關,當時是楚國北部的要塞。所以黽塞之內是指楚國境內,黽塞之外是指秦國。

莊辛論幸臣賞析

《戰國策·楚策四》記載的這一段史實,講述的是莊辛見到楚襄王,大膽直言,規勸襄王終日與幸臣為伍,淫逸奢靡,不顧國政,郢都必危。襄王不但不聽莊辛的忠言勸告,反而惡語相向,莊辛預料楚國必亡,于是避禍于趙國。秦果然攻克鄢、郢、巫、上蔡、陳之地,襄王流亡藏匿在城陽,楚國幾乎遭到亡國之禍。于是,楚王派人招回了莊辛。莊辛以由小而大,由物及人的比喻,層層深入地告誡楚襄王為王的道理。莊辛最終說服了楚襄王。楚襄王封莊辛為成陵君,并用莊辛之計重新收復了淮北之地。

這篇文章的主旨是莊辛以淺顯生動、寓含深刻的層層比喻,以及前喻后正的手法,告誡楚襄王不能只圖享樂,而應勵精圖治,\"以天下國家為事\",否則必將招致嚴重后患的道理。

2019久久久高清456