“或止取其意”的出處是哪里
“或止取其意”出自宋代趙令的《蝶戀花(商調十二首之一)》。
“或止取其意”全詩
《蝶戀花(商調十二首之一)》
宋代 趙令
夫傳奇者,唐元微之所述也。
以不載于本集而出于小說,或疑其非是。
今觀其詞,自非大手筆孰能與于此。
至今士大夫極談幽玄,訪奇述異,無不舉此以為美話。
至于娼優女子,皆能調說大略。
惜乎不被之以音律,故不能播之聲樂,形之管弦。
好事君子極飲肆歡之際,愿欲一聽其說,或舉其末而忘其本,或紀其略而不及終其篇,此吾曹之所共恨者也。
今于暇日,詳觀其文,略其煩褻,分之為十章。
每章之下,屬之以詞。
或全摭其文,或止取其意。
又別為一曲,載之傳前,先敘前篇之義。
調曰商調,曲名蝶戀花。
句句言情,篇篇見意。
奉勞歌伴,先定格調,后聽蕪詞。
麗質仙娥生月殿。
謫向人間,未免凡情亂。
宋玉墻東流美盼。
亂花深處曾相見。
密意濃歡方有便。
不奈浮名,旋遣輕分散。
最恨多才情太淺。
等閑不念離人怨。
《蝶戀花(商調十二首之一)》趙令 翻譯、賞析和詩意
那些傳奇的人,唐元微之所述的。
以不記載在本集而出現在小說,有人懷疑他不是這樣。
現在看這詞,除了大手筆誰能達到這種地步。
到現在士大夫很談幽玄,訪問奇述不同,沒有不舉這認為漂亮話。
到娼優女子,都說了一些協調。
可惜啊不被他用音樂,所以不能播放的音樂,形狀的管弦。
好侍奉君子狂飲放肆歡樂的時候,我想一個聽他說,有人舉細枝末節而忘記了它的根本,有的記載他的略而不到完成這篇,這是我們的人都恨的原因。
現在在閑暇的日子,仔細看他的文章,基本的煩瑣褻瀆,分為十章。
每章的下,屬的用詞。
或全采集文章,有的只取其意。
又是另外一種曲,年前的傳說,首先敘述前篇的意義。
調為商調,曲名蝴蝶戀花。
句話情,詩篇篇見解。
奉勞歌伴,先確定格調,后來聽蕪詞。
富麗仙娥生月殿。
滴向人間,沒有免去所有情亂。
宋玉墻的東面流美盼。
亂花叢深處曾相見。
密意濃歡才有機會。
不怎么浮名,不久派輕分散。
最恨多才華太淺。
等閑不想離開人怨恨。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考