“張出于鄭”的出處是哪里
“張出于鄭”出自宋代趙令的《蝶戀花》。
“張出于鄭”全詩
《蝶戀花》
宋代 趙令
孀婦將歸長安,路出于蒲,亦止茲寺。
崔氏婦鄭女也。
張出于鄭,緒其親,乃異派之從母。
是歲,丁文雅不善于軍,軍人因喪而擾,大掠蒲人。
崔氏之家,財產甚厚,多奴仆。
旅寓惶駭,不知所措。
先是張與蒲將之黨有善,請吏護之,遂不及于難。
鄭厚張之德甚,因飾饌以命張,中堂宴之。
復謂張曰:姨之孤嫠未亡,提攜幼稚。
不幸屬師徒大潰,實不保其身。
弱子幼女,猶君之所生也,豈可比常恩哉。
今俾以仁兄之禮奉見,冀所以報恩也。
乃命其子曰歡郎,可十余歲,容甚溫美。
次命女曰:鶯鶯,出拜爾兄。
爾兄活爾。
久之,辭疾。
鄭怒曰:張兄保爾之命。
不然,爾且虜矣,能復遠嫌乎?又久之,乃至。
常服晬容,不加新飾。
垂鬟淺黛,雙臉斷紅而已。
顏色艷異,光輝動人。
張驚,為之禮。
因坐鄭旁,凝睇怨絕,若不勝其體。
張問其年歲。
鄭曰:十七歲矣。
張生稍以詞導之,不對,終席而罷。
奉勞歌伴,再和前聲。
商調十二首之二
錦額重簾深幾許。
繡履彎彎,未省離朱戶。
強出嬌羞都不語。
絳綃頻掩酥胸素。
黛淺愁紅妝淡佇。
怨絕情凝,不肯聊回顧。
媚臉未勻新淚污。
梅英猶帶春朝露。
《蝶戀花》趙令 翻譯、賞析和詩意
個寡婦將歸長安,路從蒲,也只有這寺。
崔氏女鄭女啊。
張出于鄭,傳統的關系,就不同流派的姨母。
這一年,丁文很不擅長于軍事,士兵因喪事而騷擾,大掠奪蒲人。
崔家,財產豐厚,多奴仆。
旅店恐慌,不知所措。
先是張和蒲將軍的黨有好處,請官員保護的,于是不遇難。
鄭厚張的恩德很,通過包裝食品用命令張,中堂舉行的。
又對張說:姨媽的孤兒寡婦沒有滅亡,攙著幼稚。
不幸屬于軍隊大敗,實際上不保護自己的身體。
弱子幼女,就像您所產生的,怎么可以比常恩啊。
現在使以仁禮奉見到哥哥的,希望是為了報恩啊。
于是命令他的兒子說高歡郎,可十余年,容很溫暖美好。
次命令女孩說:黃鶯,從拜你哥哥。
你活你哥哥。
很久了,推辭有病。
鄭生氣地說:張的哥哥保住你的命。
不對,你而且俘虜了,能再避嫌嗎?又過了,甚至。
常服王容,不加新裝飾。
垂丫環淺黛,雙臉斷紅而已。
顏色艷異,光輝打動人。
張驚慌,為的禮儀。
因坐鄭旁邊,凝看著怨恨絕,如果不過他的身體。
張問他們的年齡。
鄭說:十七歲了。
張生逐漸用詞引導的,不回答,一席而結束。
奉勞歌伴,再和以前的聲音。
商調十二首的兩
錦額重簾深幾許。
繡鞋彎彎,沒有省離朱戶。
強出嬌羞都不說話。
紅色絲綢頻繁掩酥胸素。
黛愁紅色妝淡佇淺。
怨斷情凝,不肯我回頭。
媚臉不均勻新淚玷污。
梅英還帶著春天早晨的露水。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考